|
|
诗经·周颂·天作
: }+ F3 W) w( B% _' b5 z+ h 天生岐山高又高,太王开辟除荒草。! k0 I$ W( l. c3 F3 r# f
百姓在此建新房,文王安民乐陶陶。
# T6 n& B4 j3 f9 H* A+ K8 s 民众纷纷来归附,道路平坦障碍少,+ C3 j! J$ d' v- W ~. w( t2 o) D
子孙后代要永保!2 i) r6 J3 x; p6 ]
原诗:《诗经·周颂·天作》
0 C( {" y9 [, }# @ 天作高山,大王荒之。
! F B, n8 a/ H& S6 k5 F 彼作矣,文王康之。
# p* e6 y( V6 k 彼徂矣,岐有夷之行。子孙保之。
) u1 A* \" A; m& ] x# }/ w$ b注释:
- h* b2 {" c3 q& I5 Z5 g ⑴作:生。高山:指岐山,在今陕西岐山东北。, P+ F4 f2 o; r2 M7 p8 U
⑵大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:扩大,治理;开荒垦田。/ c7 A) g9 T! b8 n/ y& c9 I# d
⑶徂:往。: a: E% i# N3 \* w2 ?/ W5 X
⑷夷:平坦易通。行(háng):道路。% l$ R: j, [5 q
沧海诗评:
6 |* h5 L8 p+ q 这是周人通过祭祀岐山而追怀祖先功业的一首乐歌。
, _8 c- l2 A, f8 j: |% } 周人的始祖是后稷,姬姓,名弃,尧舜时期掌管农业有功,封在邰地(今陕西武功)。商朝初年,后稷的后代公刘率族人从邰迁居到豳(今陕西旬邑)。自公刘起,又经九世传到古公亶父为部族首领时,周人受戎狄侵袭逼迫,迁至渭河流域岐山以南之周原。; g! S0 W7 ]8 A* w
《史记·周本纪》记载:古公亶父重修后稷、公刘的大业,积累德行,普施仁义,国人都爱戴他。戎狄的薰育族来侵扰,想要夺取财物,古公亶父就主动给他们。后来又来侵扰,想要夺取土地和人口。人民都很愤怒,想奋起反击。古公说:“民众拥立君主,是想让他给大家谋利益。现在戎狄前来侵犯,目的是为了夺取我的土地和民众。民众跟着我或跟着他们,有什么区别呢?让民众为了我的缘故去打仗,我牺牲人家的父子兄弟却做他们的君主,我实在不忍心这样干。”于是带领家众离开豳地,渡过漆水、沮水,翻越梁山,到岐山脚下居住。豳邑的人全城上下扶老携幼,又都跟着古公来到岐下。以至其他邻国听说古公这么仁爱,也有很多来归从他。古公不但仁爱本族,而且推及异族,品德之高,达到了儒家推崇的圣人的标准。
: L. v9 w4 O" u# P& w “天作高山,大王荒之”,“天作”强调上天赐予岐山这块圣地,所谓天命所归。“高山”就是岐山,之所以不直呼其名,大概是为了显示对岐山的尊崇,正如子孙避祖先名讳一样。对周人来说,岐山是一块圣地。“周之兴也,鸑鷟(yuè zhuó即凤凰)鸣于岐山。”岐山是周民族兴盛的起点,而太王古公亶父则是这个起点的开创者。周原物产丰富,土地肥沃,灌溉便利,农耕条件优越。古公亶父废除戎狄的风俗,率领民众在这里造田营舍,建邑筑城,国力迅速恢复壮大。% x8 @. f: f8 |- r, Z1 t. Z; b
古公亶父有三子,偏爱小儿季历,并对季历的儿子姬昌寄予厚望。长子太伯、次子虞仲知道古公想让季历继位以便传给昌,就一块逃到了南方荆、蛮之地,随当地的习俗,在身上刺上花纹,剪掉头发,与当地本土氏族结合,后来建立了吴国。古公去世后,季历继位,然后传给姬昌,这就是西伯,也就是后来的周文王。他继承后稷、公刘的遗业,施行仁义,礼贤下士,使国力空前强盛,为周武王灭掉商朝奠定了坚实的基础。
2 x: Y& b# M2 l “岐有夷之行”,原本艰险难行的岐山,在太王、文王的不懈努力下,变成了坦荡的通途。周人也从最初的弱势部族,发展成为雄视天下的强盛民族。岐山那平坦宽阔的道路,分明是先王开创的一条通向胜利的康庄大道。
) j( U; E6 y$ f7 b# \* P6 W “子孙保之”,这是后人缅怀圣地和先祖之余许下的铿锵誓言。保守先人留下的基业,将它发扬光大,就是对先辈最好的回报。, B, B/ h: k8 z8 _/ a# z
《天作》一诗将对圣地、圣人的歌颂融为一体,围绕神圣的岐山,带领读者回顾了周族的发展历程,虽然只有短短七句,却意味绵长,令人玩味不尽。5 S$ n; k+ n0 J; N- ]
|
-
-
|