|
|
诗经·周颂·天作
0 R5 u( Q7 B+ ` 天生岐山高又高,太王开辟除荒草。3 e1 w) Y6 }! f6 f9 J0 n7 `2 y$ `& B8 S
百姓在此建新房,文王安民乐陶陶。" y' |% o6 {' C3 N
民众纷纷来归附,道路平坦障碍少,% ^' Q% @1 _, H6 Y; n9 }
子孙后代要永保!; k9 |* J2 E/ U, D/ g0 u
原诗:《诗经·周颂·天作》
w+ v$ L. |% n* I/ R& s1 `# d 天作高山,大王荒之。
, s9 o" h0 J' c" X p. H 彼作矣,文王康之。
( u. }& }' Q# o6 r6 d6 @. V 彼徂矣,岐有夷之行。子孙保之。
0 W6 t: A4 Q3 M( ^# `注释:
# P" w5 |3 i: x ⑴作:生。高山:指岐山,在今陕西岐山东北。3 f& {- p7 b6 l
⑵大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:扩大,治理;开荒垦田。
5 u% G! D4 D) M# r$ Q2 O ⑶徂:往。* l9 C4 }: A! W1 X" C1 Q2 r
⑷夷:平坦易通。行(háng):道路。
# y* o- R8 j- b9 ^; j3 g2 z沧海诗评:$ P& l3 d8 j/ k! y
这是周人通过祭祀岐山而追怀祖先功业的一首乐歌。) m" ` e0 D* f$ L) p% [/ @
周人的始祖是后稷,姬姓,名弃,尧舜时期掌管农业有功,封在邰地(今陕西武功)。商朝初年,后稷的后代公刘率族人从邰迁居到豳(今陕西旬邑)。自公刘起,又经九世传到古公亶父为部族首领时,周人受戎狄侵袭逼迫,迁至渭河流域岐山以南之周原。2 c) c- J) `* Z% Q
《史记·周本纪》记载:古公亶父重修后稷、公刘的大业,积累德行,普施仁义,国人都爱戴他。戎狄的薰育族来侵扰,想要夺取财物,古公亶父就主动给他们。后来又来侵扰,想要夺取土地和人口。人民都很愤怒,想奋起反击。古公说:“民众拥立君主,是想让他给大家谋利益。现在戎狄前来侵犯,目的是为了夺取我的土地和民众。民众跟着我或跟着他们,有什么区别呢?让民众为了我的缘故去打仗,我牺牲人家的父子兄弟却做他们的君主,我实在不忍心这样干。”于是带领家众离开豳地,渡过漆水、沮水,翻越梁山,到岐山脚下居住。豳邑的人全城上下扶老携幼,又都跟着古公来到岐下。以至其他邻国听说古公这么仁爱,也有很多来归从他。古公不但仁爱本族,而且推及异族,品德之高,达到了儒家推崇的圣人的标准。: p$ N6 F: ~5 H% p4 ]
“天作高山,大王荒之”,“天作”强调上天赐予岐山这块圣地,所谓天命所归。“高山”就是岐山,之所以不直呼其名,大概是为了显示对岐山的尊崇,正如子孙避祖先名讳一样。对周人来说,岐山是一块圣地。“周之兴也,鸑鷟(yuè zhuó即凤凰)鸣于岐山。”岐山是周民族兴盛的起点,而太王古公亶父则是这个起点的开创者。周原物产丰富,土地肥沃,灌溉便利,农耕条件优越。古公亶父废除戎狄的风俗,率领民众在这里造田营舍,建邑筑城,国力迅速恢复壮大。
1 K0 a- s8 B2 A: B 古公亶父有三子,偏爱小儿季历,并对季历的儿子姬昌寄予厚望。长子太伯、次子虞仲知道古公想让季历继位以便传给昌,就一块逃到了南方荆、蛮之地,随当地的习俗,在身上刺上花纹,剪掉头发,与当地本土氏族结合,后来建立了吴国。古公去世后,季历继位,然后传给姬昌,这就是西伯,也就是后来的周文王。他继承后稷、公刘的遗业,施行仁义,礼贤下士,使国力空前强盛,为周武王灭掉商朝奠定了坚实的基础。3 B8 D& i+ Y9 H
“岐有夷之行”,原本艰险难行的岐山,在太王、文王的不懈努力下,变成了坦荡的通途。周人也从最初的弱势部族,发展成为雄视天下的强盛民族。岐山那平坦宽阔的道路,分明是先王开创的一条通向胜利的康庄大道。5 L9 |2 S3 ] E% m+ B! ^+ W" s$ Z
“子孙保之”,这是后人缅怀圣地和先祖之余许下的铿锵誓言。保守先人留下的基业,将它发扬光大,就是对先辈最好的回报。
3 |% Y- ]. u$ y) e2 A' I9 Q 《天作》一诗将对圣地、圣人的歌颂融为一体,围绕神圣的岐山,带领读者回顾了周族的发展历程,虽然只有短短七句,却意味绵长,令人玩味不尽。! b: T0 r; w( U+ T
|
-
-
|