|
|
诗经·周颂·天作! _8 Y% g4 n& O2 b
天生岐山高又高,太王开辟除荒草。
' S7 X' ^7 C4 L7 e# s) Y 百姓在此建新房,文王安民乐陶陶。
1 @$ W, L1 s/ o* i! } 民众纷纷来归附,道路平坦障碍少,5 P: J( {0 x1 H0 x, i7 z( H
子孙后代要永保!
+ H1 S2 n6 e& }2 a$ L, E原诗:《诗经·周颂·天作》
# S; q' Z, I1 g6 }! ^, J 天作高山,大王荒之。3 C4 b8 \) C. @2 e4 U! |
彼作矣,文王康之。1 s# X- @4 l8 w& O( [ w! q
彼徂矣,岐有夷之行。子孙保之。) S! a6 r1 H0 m B
注释:
; N B( J1 M- {* e9 p$ G ⑴作:生。高山:指岐山,在今陕西岐山东北。
9 G" s! G0 z& s; O( C# q. Y! v- L ⑵大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:扩大,治理;开荒垦田。1 U4 \. U! _+ X% q
⑶徂:往。$ u5 Q3 _ _. {* e
⑷夷:平坦易通。行(háng):道路。! q4 q. J! x. q( Q0 X
沧海诗评:
$ p2 o- p$ \! x: {1 o2 A 这是周人通过祭祀岐山而追怀祖先功业的一首乐歌。
' U e& O+ |# f2 w# c- o 周人的始祖是后稷,姬姓,名弃,尧舜时期掌管农业有功,封在邰地(今陕西武功)。商朝初年,后稷的后代公刘率族人从邰迁居到豳(今陕西旬邑)。自公刘起,又经九世传到古公亶父为部族首领时,周人受戎狄侵袭逼迫,迁至渭河流域岐山以南之周原。; D- Z0 ?8 O" A* `$ C
《史记·周本纪》记载:古公亶父重修后稷、公刘的大业,积累德行,普施仁义,国人都爱戴他。戎狄的薰育族来侵扰,想要夺取财物,古公亶父就主动给他们。后来又来侵扰,想要夺取土地和人口。人民都很愤怒,想奋起反击。古公说:“民众拥立君主,是想让他给大家谋利益。现在戎狄前来侵犯,目的是为了夺取我的土地和民众。民众跟着我或跟着他们,有什么区别呢?让民众为了我的缘故去打仗,我牺牲人家的父子兄弟却做他们的君主,我实在不忍心这样干。”于是带领家众离开豳地,渡过漆水、沮水,翻越梁山,到岐山脚下居住。豳邑的人全城上下扶老携幼,又都跟着古公来到岐下。以至其他邻国听说古公这么仁爱,也有很多来归从他。古公不但仁爱本族,而且推及异族,品德之高,达到了儒家推崇的圣人的标准。2 f, E) c) ^, o2 N b
“天作高山,大王荒之”,“天作”强调上天赐予岐山这块圣地,所谓天命所归。“高山”就是岐山,之所以不直呼其名,大概是为了显示对岐山的尊崇,正如子孙避祖先名讳一样。对周人来说,岐山是一块圣地。“周之兴也,鸑鷟(yuè zhuó即凤凰)鸣于岐山。”岐山是周民族兴盛的起点,而太王古公亶父则是这个起点的开创者。周原物产丰富,土地肥沃,灌溉便利,农耕条件优越。古公亶父废除戎狄的风俗,率领民众在这里造田营舍,建邑筑城,国力迅速恢复壮大。! ?% z' \/ y* V
古公亶父有三子,偏爱小儿季历,并对季历的儿子姬昌寄予厚望。长子太伯、次子虞仲知道古公想让季历继位以便传给昌,就一块逃到了南方荆、蛮之地,随当地的习俗,在身上刺上花纹,剪掉头发,与当地本土氏族结合,后来建立了吴国。古公去世后,季历继位,然后传给姬昌,这就是西伯,也就是后来的周文王。他继承后稷、公刘的遗业,施行仁义,礼贤下士,使国力空前强盛,为周武王灭掉商朝奠定了坚实的基础。
, h3 Y2 s9 n' b% y' c “岐有夷之行”,原本艰险难行的岐山,在太王、文王的不懈努力下,变成了坦荡的通途。周人也从最初的弱势部族,发展成为雄视天下的强盛民族。岐山那平坦宽阔的道路,分明是先王开创的一条通向胜利的康庄大道。# S7 l) q1 e6 _( B/ l* G( K. g
“子孙保之”,这是后人缅怀圣地和先祖之余许下的铿锵誓言。保守先人留下的基业,将它发扬光大,就是对先辈最好的回报。
! D( O" r3 G' [' K6 U 《天作》一诗将对圣地、圣人的歌颂融为一体,围绕神圣的岐山,带领读者回顾了周族的发展历程,虽然只有短短七句,却意味绵长,令人玩味不尽。' \6 u6 J1 v4 K, s6 l
|
-
-
|