|
|
泂酌
* N! W, d% E* K$ C 远到涝河去打水,舀来装满桶和缸,可以蒸饭作酒浆。6 e# |& j5 u& ?" Q! z @" L! v; y3 M
君子和乐又平易,为民父母好榜样。; J! I1 E6 Y* ?, x0 z1 R) |
远到涝河去打水,舀来装满桶和缸,把那酒器洗清爽。
$ J3 c$ J2 v# { 君子和乐又平易,百姓归附心向往。7 r) G! \% J/ L- W7 l
远到涝河去打水,舀来装满缸和桶,把那祭器洗干净。
* @& {& L) t+ J# ], O! O 君子和乐又平易,可使百姓得安宁。3 _8 o* t# Y: e) \: F
原文:《诗经•大雅•生民之什•泂酌》
* l1 d* k# q- P1 U- O, I 泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以餴饎。岂弟君子,民之父母。
3 b! L8 H- {2 V' c9 F 泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯罍。岂弟君子,民之攸归。+ j( P8 p* k6 u! v9 m5 [ h$ f
泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉。岂弟君子,民之攸塈。* w4 B( n& W. V: g8 B+ }
注释:' U- m3 }, W& `, U% C
(1)泂(jiǒnɡ):远。酌:舀取。潦(lǎo):潦水,即户县涝河。
% `1 P% B3 A, t" J (2)挹(yì):舀出。注:灌入。)餴(fēn):蒸。饎(chì):酒食。( s- b( T$ j- c) Z
(3)岂弟(kǎi tì):即"恺悌",本义为和乐平易。据《吕氏春秋》,训为恩德深长广大。
1 H' @+ M: C( t X# j (4) 濯:洗。罍(léi):古酒器,似壶而大。
' J0 r3 g0 y0 d3 v! y( r (5)攸:所。归:归附。
5 W# u" z0 V2 q3 r- l6 L (6)溉:清。一说通"概",一种盛酒漆器。
% ?( K, g8 b5 y$ o (7)塈(xì):休息,一说归附。0 g% }4 |, B8 U) W. g( M$ i; T
沧海诗评:! _. }* t6 Y# g5 O2 _* v; r* N
这首出自《大雅•生民之什》的《泂酌》,是一首歧见最多、被许多人阐释得最离谱的诗。扬雄《博士箴》云:"公刘挹行潦而浊乱斯清,官操其业,士执其经。" 王先谦《诗三家义集疏》云:"三家以诗为公刘作,盖以戎狄浊乱之区而公刘居之,譬如行潦可谓浊矣,公刘挹而注之,则浊者不浊,清者自清。"赵山林在《先秦诗鉴赏辞典》里说:诗分三章,均从远处流潦之水起兴。流潦之水本来浑浊,且又处于远方,本来很容易被人弃之不用,但如能"挹彼注兹",舀过来倒进自己的水缸,就可以用来蒸煮食物,洗濯酒器,成为有用之物。这正如远土之民,只要君王施以仁义,便自然可以使他们感恩戴德,心悦诚服地前来归附。这里的关键是君王要有高尚敦厚的品德,真正成为"民之父母"。以上说法共同的特点是将“行潦”理解为浊水,《泂酌》简直成了变浊为清,变废为宝,化腐朽为神奇,可是,现实中,谁愿意用这样的浊水来做饭甚至酿酒呢?让人难以信服。9 ]/ x) M0 N( ~% t8 W
以上这些阐释的关键问题,在于对“潦”字的理解出现了偏差。潦,多音字。一是读音lǎo。意指雨水大或路上的积水。二是读音lào。水淹,积水成灾。三是读音Láo。潦河,涝水,在今陕西省户县境,北入渭河。$ {/ o: c& P5 j% z' O* d
涝河,古称潦水,发源于秦岭北麓的静峪脑和秦岭梁,穿越户县,最后北经咸阳流入渭河,全长82公里,总流域面积663平方公里。司马相如的《上林赋》说:“终始灞浐,出入泾渭;酆镐潦潏,纡馀委蛇,经营乎其内。荡荡乎八川分流,相背而异态。”涝河由此被列入长安八水(渭、泾、沣、涝、潏、滈、浐、灞)之一。《山海经》云:“牛首之山,潦水出焉。”《汉书注》曰:“潦音牢,出户县西南涝谷,亦作涝水。自山下径流二十里许,过县城为津,又十里北流入渭水。”涝河沿岸,有东涝峪、西涝峪、涝峪口、涝店镇、涝上村等,这一系列村庄,见证着涝河的历史。特别神奇的是,在相当一段时期,涝河水一出涝峪口,即潜流地下五公里多,成为地下河(其上被称为十里天桥),然后于县城西南一带流出地面,水质甘美,天下无双,为远近的无数百姓提供了优质的水源,是户县人地地道道的母亲河,闻名于世的渼陂湖也得益于她的滋养。
! A# y2 c ]% W+ U6 ~- s 程俊英、王秀梅、周振甫、高亨等人,都将“潦”理解为积水,“行潦”自然就成了路边(上)的积水,和王先谦等人的理解没有多大区别。问题是,如果在路边,水质又没有保证,除非先民们脑子进水了,不然,就地取材就行了,为什么要跑那么远辛辛苦苦地打水,而且是为了做饭酿酒洗涤祭器这样非常重要的用途?流水不腐,户枢不蠹。到远处去舀取流动的河水,绝对不是因为它的浑浊,而是因为它的清澈。因此,正确的解释是,“行潦”就是流淌着的涝河水。涝河水出自山泉,清澈异常,做酒酒好,做饭饭香,所以远远近近的民众慕名而来,到这里打水,为的是做出喷香的酒食。以此类推,君子品德高尚,平易近人,广施仁义,恩德深长广大,“桃李不言,下自成蹊”,百姓自然就会感恩戴德,不顾路途远近,心悦诚服地前来归附。《毛诗序》云:“《泂酌》,召康公戒成王也。言皇天亲有德,飨有道也。”也就是说,这是召公告诫成王,皇天亲近并善待有德有道的君王。做一个仁德的君王,就会上得天佑,下得民拥,吸引力大,号召力强,四方归服,天下太平。这就是《泂酌》的情怀。. L) a* e- O$ I$ \1 z- t' w
涝水养民,君子化民。户地风流,大雅生民。
3 t7 c: v8 [; h7 O B2 h% j+ _9 c6 W/ W
|
|